Tag Archives: humor

Más humor (Spanish Lesson) b1

30 Jun

Entrevistas de trabajo

ikea

Aprovecha para contarnos alguna entrevista “interesante” que hayas vivido. 

Anuncios

Chistes europeos (Spanish Lesson) c2

2 Jun

Aquí vamos con un poquito de humor. Es humor por nacionalidades y de ello nos hablan en este libro francés:

libro francés

CHISTES EUROPEOS

Son chistes que contamos unos sobre otros. 

Por ejemplo los portugueses aportan este chiste sobre los españoles:

“Papá, papá”, le dice un niño a su padre, “cuando crezca quiero ser como tú”. “Muy bien, hijo, ¿por qué?”, le responde su padre. “¡Para poder tener un hijo como yo!”

Aquí va otro sobre los hijos de la Gran Bretaña:

Un inglés, un irlandés y un escocés planean una fiesta. “Llevaré seis pintas de bitter”, dice el inglés. “Yo llevaré seis pintas de Guinness”, dice el irlandés. “Yo llevaré seis amigos”, dice el escocés.

¡Piensa algún chiste de tu país sobre otra nacionalidad y cuéntanoslo!

 

 

 

 

Nombres de calles (Spanish lesson) b1

5 May

Hoy vamos a ver un vídeo divertido. Con nombres de calles curiosas.

LOS NOMBRES DE LAS CALLES MÁS ORIGINALES

¿Puedes explicar por qué son estos nombres divertidos o curiosos?

doctor mata

salsipuedes

¿Qué otros tipos de calles mencionan?

¿Cuál te ha parecido más divertida?

 

¿Cosas inútiles?(Spanish Lesson) a2

20 Ene

He encontrado este artículo y quiero compartirlo con vosotros. Porque me parece divertido (y quiero seguir con humor este primer mes del año) y porque ¡¡¡cuántas cosas tengo delante, cada día, y nunca había pensado en ellas!!!

Vamos a ver vosotros.

¿Alguna vez has pensado para que sirve:

tapa-boli-bic

cazos-sartenes

el-hueco

Aquí encontrarás algunas las respuestas según el artículo:

¿Cosas inútiles?

tapa-cutter

En el artículo hay un error en uno de los títulos ¿Lo has detectado?

¿Qué te han parecido las explicaciones? ¿Cuál te ha gustado más?

 

 

Estudiantes de español (Spanish Lesson) a2

4 Nov

En esta entrada unos compañeros nos ofrecen 

Diez cosas que solo entienden los estudiantes de español

españoles

¿Estás de acuerdo con todas?

Ya sabes, espero tus comentarios, dudas, cuestiones a través de este blog, por email o ¡en clase!

 

Preguntas tontas (Spanish Lesson) b1

24 Mar

Llegan unos días de descanso: las vacaciones de Semana Santa.

La  Semana Santa en España se caracteriza por las procesiones. En todas las ciudades y pueblos hay procesiones estos días

Aquí vemos un ejemplo de procesiones en Madrid

Pero, sobre todo y para todos, son días de descanso.

Nosotros también vamos a descansar un poco. Pero poco.

No saltamos la solución de los errores de la entrada anterior y la dejamos para la siguiente entrada.

Para hoy, os propongo un juego. Es muy tonto y muy divertido también. Se trata de responder con respuestas muy obvias (y tontas) preguntas muy  simples ( y tontas).

¡¡¡Que las disfrutes!!! ( y perdón por la edición. No logro acertar en el formato).

Preguntas tontas ¡¡¡y divertidas!!!

      1-Un león muerto de hambre, ¿de qué se alimenta?

      2-¿Qué es lo que todo el mundo hace al despertar?

      3- ¿Cuál es el número que si le quitas la mitad, vale 0?    

     4-¿Qué hace falta para que cinco personas con un solo   paraguas no se mojen?

        5-¿Cuál es el ave con más letras?

       6-¿Por qué las cigüeñas solo encogen una pata?

       7-¿Quién es el único que no pierde en un partido de fútbol?

       8-¿Cómo se escribe “dormiendo” o “durmiendo”?

      9-. ¿Qué pasó ayer en PARÍS de 6 a 7?

      10-. ¿Cuántos meses del año tienen 28 días?

Recuerda, no pienses mucho, ¡que estamos de vacaciones! Y ya sabes: espero tus respuestas por aquí, por email o en clase.

Feliz Semana Santa

 

 

 

Andaluz (Spanish Lesson) c2

3 Mar

El domingo pasado, día 28 de febrero, fue el día de Andalucía.

Cada comunidad española celebra “su día” en una fecha determinada

Andalucíaandalucia es la segunda comunidad española más grande en extensión y la más poblada. Está en el sur de España y contiene algunas de las ciudades y monumentos más hermosos de España (Sevilla, Granada, la Alhambra…).2000px-provincias_de_andalucc3ada-svg

Como todas las comunidades, Andalucía tiene características específicas tanto culturales como gastronómicas o lingüísticas. A nosotros nos interesan  estas últimas.

En este enlace, si os interesa, podréis consultar los rasgos lingüísticos del andaluz

anda

Pero como estamos celebrando su fiesta, vamos a divertirnos un poco con un vídeo que ejemplifica, con humor, algunas palabras propias del andaluz.

Un poquito de vocabulario andaluz en clave de humor.

 

Te toca a ti.

¿Puedes “traducir” al castellano las siguientes palabras?

1- illo / miarma

2- anca

3- “h”efe

4- arelfavó

5- pechá

6- mijita

 

Con esta pequeña broma aprovecho para felicitar a todos los andaluces “a toro pasao”*

¡¡¡FELICIDADES, ANDALUCES!!!

* con retraso

 

 

Con dos huevos. Expresiones imposibles de traducir (Spanish Lesson) c1

22 Ene

En la anterior entrada, ya anticipé el tema y el contenido de ésta: expresiones imposibles de traducir que usamos mucho en el lenguaje coloquial español.

La que servía de ejemplo , que era parte del título de la anterior entrada era “Cagando leches”.

A propósito de estas expresiones se ha escrito un libro triplemente interesante. Por un lado, está ilustrado con imágenes que pretenden ayudar a entenderlas. Por otro, está escrito por una filóloga. Y por último, y para mí lo más interesante,  la escritora no es española.

El periódico “El País” nos habla de él y de algunas de estas expresiones en este artículo

¿Por qué “mojamos el churro”?

churro

El libro se llama “Con dos huevos” huevosque es también otra expresión que significa que haces algo difícil, complicado, imposible, inverosímil con gallardía.  Hace referencia a la valentía a la hora de actuar frente a algo complicado.

Escribir el libro era un reto  y por eso el título.

Como se explica en el artículo, investigando y contrastando, se llega a la conclusión de que el español es más contundente que otras lenguas en las expresiones de este tipo. Y que hay muchas relacionadas con los temas religiosos, sexuales, escatológicos y con la comida.

Los autores creen que eso define la idiosincrasia de un pueblo.

En el artículo aparecen algunos ejemplos  de las expresiones que han recogido e intentado explicar que, por supuesto, no son todas.

mojarcasa por ventana

El libro es interesante no sólo para estudiantes de español como segunda lengua. Para los propios nativos resulta divertido descubrir por qué decimos lo que decimos. O acercarse a un intento de explicación.

Como por ejemplo, cuando decimos “Pollas en vinagre”. Muy pocas personas deben de saber qué están diciendo exactamente.

Martes y 13 (Spanish Lesson) b1

13 Ene

¿Eres supersticioso/a? 

Aquí podemos ver algunas supersticiones. ¿Qué piensas de ellas?

Infografía supersticiones

 

Aquí puedes leer sobre Las supersticiones más comunes y por qué lo son.

Vamos a ver un vídeo sobre algunas supersticiones españolas. 

¿Son iguales en tu país?

DÍAS DE MALA SUERTE

En la mayoría de países el día de la mala suerte es el VIERNES 13

 (El miedo al número 13 también se conoce como triscaidecafobia)

¿Por qué? No está claro porque hay varias explicaciones y ninguna definitiva:

A

1- Según un mito nórdico 12 dioses estaban cenando en el Valhalla (el cielo de la mitología nórdica). Durante la cena el dios 13 no invitado asesina al dios de la alegría y traer la oscuridad a la tierra

 

B

1- Judas, el apóstol que traiciona a Jesús, fue el invitado 13 de la Última Cena.

2-Jesucristo muere un viernes

3-Eva da la fruta a Adam un viernes

4- Abel mata a Caín un viernes 13.

 

C
Las brujas se reunen en grupos de 12. El 13 es el diablo.

 

D

En los tiempos modernos: la misión nefasta a la Luna del Apolo 13.

E
Thomas Fernsler, un científico asociado en la política de Matemáticas y Ciencias de la Educación del Centro de Recursos de la Universidad de Delaware en Newark:                                                                                            

“Hay 12 meses en un año, 12 signos del zodiaco, 12 dioses del Olimpo, 12 trabajos de Hércules, las 12 tribus de Israel y 12 apóstoles de Jesús”,

La asociación del trece con la mala suerte, ” el 13 es un número que va un poco más allá de la integridad”


Algunas personas se sienten aterradas ante las supersticiones del viernes 13 y no quieren  volar, comprar una casa  o incluso  invertir en bolsa.

Los síntomas van desde la ansiedad moderada a los ataques de pánico.

En EEUU  17 a 21 millones  de ciudadanos

“Se piensa que en EE.UU. se pierden en bolsa 800 o 900 millones de dólares en viernes 13 en bolsa. Más del 80 por ciento de los edificios de gran altura carecen de un piso 13. Muchos aeropuertos no tienen la puerta13. Los hospitales y hoteles regularmente no tienen una habitación número 13.


En las calles de Florencia, Italia, la casa entre el número 12 y 14 se abordan como 12 1 / 2…

¿Y Tú? ¿Eres supersticioso/a?
 

 EN ESPAÑA El DÍA DE MALA SUERTE ES MARTES Y 13

 En martes ni te cases ni te embarques

¿Por qué martes?

 El día “martes” se llama así en honor al díos ”  Marte, dios romano de la guerra y los conflictos.

 

 

 

Pero además MARTES Y 13  fue un grupo de cómicos (finalmente un dúo) muy famoso durante los años ochenta y noventa.

Aquí te dejo un vídeo de una de sus actuaciones más recordadas y de este modo acabamos esta entrada, en un martes y 13, con un poquito de humor.

 

 

MAFALDA (Spanish Lesson) b2

26 Oct

Los premios Príncipe de Asturias son los premios oficiales con más reputación de España. Son como los premios Nobel de España.

Este año Quino, Joaquín Salvador Lavado, ha recibido el premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades. 

Quino, es un artista argentino. Muchas personas piensan que es un personaje menor que otros creadores con más peso que merecerían antes este galardón. Es posible. 

Para mí Quino, y en especial los personajes de sus tiras de Mafalda, son un referente en mi vida. Y creo que en la vida de toda la gente de mi generación. Mafalda con su ternura, su perspicacia, su sentido crítico,su pesimismo, su bondad, su humor, nos daba lecciones y nos enseñaba otros caminos con una sonrisa. Nos hacía pensar o ver lo que ya pensábamos de otra manera.

Así lo entiende también el diario El País, en este artículo:

20 verdades que nos enseñó Mafalda,  nuestra pesimista favorita

Aquí os dejo algunas viñetas entrañables y aprovecho para felicitar también a Mafalda que este año ha cumplido 50 años. Con ellas también podéis ver algunos ejemplos del voseo típico argentino

Lenguaje y realidad (Spanish Lesson) c1

23 Oct

En la anterior entrada hablábamos de la nueva edición del diccionario de la RAE. 

Los diccionarios son una de nuestras  herramientas de trabajo y,  aunque a veces nos juegan malas pasadas, son imprescindibles.

Siempre van por detrás de la realidad lingüística de la calle pero intentan reflejarla.

Sin embargo, la realidad, el momento social en el  que vivimos, nos puede hacer entender algunas palabras de una manera muy diferente a la que aparece en el diccionario.

En este juego (subjetivo) se basa el libro de Andrés Neuman  Barbarismos.

Con estos ejemplo podemos entender el planteamiento de Neuman.

diccinario

 Aquí lo podéis ver presentando el libro.

Como se ve es un juego irónico que subraya con sus definiciones subjetivas algunas situaciones actuales que contradicen el propio significado de la palabra:

“Responsabilidad:…Cuestión que, por definición, solo afecta a los demás”

Al hilo de este libro, el juego ha continuado a propuesta del suplemento  Babelia , del periódico El País (sábado 18 de octubre pg 10/11) que les ha pedido a una veintena de autores españoles que redefinan algunos conceptos claves como crisis, ética, amor…

Diccionario alternativo sin la RAE

pais

En esas redefiniciones se pueden encontrar ironía, crítica social y posicionamiento personal pero todos podemos entender  y entrar en el juego y darle potencia.                                                                                                         Aquí tenemos un ejemplo

WEB: (neologismo adoptado del inglés) 1 Herramienta imprescindible para encontrar todo aquello que no sabíamos que buscábamos. 2 Excusa o coartada que nos permite dar la imrpesión que estamos haciendo algo cuando estamos perdiendo el tiempo. 3 Versión actualizada del opio del pueblo (José Ovejero)

¡A jugar! (Y a pensar)

 

Taitantos (Spanish Lesson) b1

4 Sep

El otro día en clase hablábamos sobre la edad y si en la cultura de mis estudiantes también era poco conveniente preguntar la edad a las mujeres.

Les explicaba yo que aquí, en España, hay un recurso / broma que consiste en decir sin decir nada, usando una palabra que no existe pero que todos hemos escuchado alguna vez: Taitantos

Tai   hace referencia a la terminación de las decenas (trein ta / cuaren ta / cincuen ta..etc), más  la y que une las decenas con las unidades (trein ta y uno /cuaren ta y dos/ cincuen ta y tres…etc) .

Todo junto, según lo decimos en sinalefa, suena  …tay

Tantos es una palabra que usamos en las unidades cuando no sabemos la cantidad exacta:

          Había treinta y tantos niños. Que quiere decir 30, 31, 32, 33, 34…no sé.

Todo unido da lugar a una cantidad que podría ser cualquiera: TAITANTOS

 

Ahora hay una obra en cartel con este nombre TAITANTOS  que, al parecer, habla de cómo queremos luchar contra el paso del tiempo y del miedo a envejecer que tenemos en esta sociedad.

 

¿Es lo mismo en tu cultura? ¿Hay una sobrevaloración de la juventud? ¿Hay alguna palabra para no decir la edad que tienes?

 

¿Y por la noche qué harás? (Spanish lesson – a2)

26 Nov

He creado un material muy divertido para mis clases online con niños. Lo comparto con todos vosotros por si os es útil o interesante.

Con él vamos a aprender

1-Verbos relacionados con los animales  y onomatopeyas: cómo “hablan” los animales en diferentes idiomas

Voces de animales – Badge

2-Algún cuento infantil muy tradicional  

3- Y la estructura y uso del futuro imperfecto.FUTURO

Aquí está el documento

SOBRE ANIMALES Y FUTURO

ANIMALES

APÉNDICE 

Dos apuntes de humor conectados con el contenido de esta entrada

1- Sobre la onomatopeyas. Un chiste muy malo pero muy gráfico:

Esto es una clase en la que la profesora dice que van a estudiar las onomatopeyas. Entonces, la profesora dice:
– Tu Juanito, dime una frase con una onomatopeya.
Juanito dice:
– Llegué a casa y el gato me dijo miau, miau.
– Muy bien, dice la profesora.
– Ahora tu Alfonso.
– Fui al pantano y la rana dijo croac, croac.
– Muy bien, ahora tu Jaimito.
– Iba por un callejón me encontré a un camión de frente y dije:

¡Oh, no m’atopella!

El vídeo casi no se entiende pero es muy divertido.Todos conocéis a este gato

2- Un anuncio de los años 70,  que utilizaba la frase famosa de la ratita (en este caso es una osita), que da nombre a esta entrada para hacer publicidad de unas sábanas


 

A MÍ, COMO SI LE OPERAN (Spanish lesson – b2)

26 Sep

En los últimos días el monarca español Juan Carlos ha sido operado de no sé bien qué dolencia.

Todos los medios de comunicación han abierto sus informativos con esta noticia durante varios días, dando muestras de un interés que contradice completamente el significado de la frase que nos ocupa.

Parece que a los medios de comunicación les interesa y les preocupa muchísimo esta noticia. Sin embargo  ” A mí, como si le operan” significa todo lo contrario: no me interesa nada  absolutamente nada.

” A mí, como si le operan” =

No me interesa

 No me preocupa

No me importa

Es más drástica que otras similares como éstas protagonizadas por hortalizas

“Me importa un pepino ”  “Me importa tres pepinos”

“Me importa un pimiento”

Y la que se lleva la palma por ser las más gráfica:

“Me importa un comino”     ( el comino es una especie muy pequeña)

O por otros objetos:

” Me importa un pito”

“Me importa una mierda”

“Me importa un bledo”

“Me la pela”

Y tenemos otras menos educadas:

 A mí, como si le folla un pez”

Y otras muy divertidas por su origen 

” a mí, plin” (La frase completa es “a mi plin yo duermo en Pikolín -antiguo anuncio publicitario de esa marca de colchones-)

Así pues, la idea es que no nos interesa una persona hasta el punto de que nos da igual si le operan, es decir, si está pasando un mal momento. Que llevada a un extremo puede tener la siguiente variante:

“A mí, como si se muere”

Pues eso; que ante la noticia insistente de esta semana, a mí me ha venido a la mente esta frase y su muy escurridizo sentido:

” A mí, como si le operan”.

Al hilo de esa reiterada noticia, se me ocurre que podemos debatir algunas cosas:

1- Qué os parece la  siguiente expresión que es cómo se han referido al rey en un parte médico

” su majestad paciente”

1.1¿Paciente es aquí un adjetivo? Si es así, pacientes somos todos por la infinita paciencia que mostramos frente a privilegios y corruptelas)

1.2 ¿Cómo se hace referencia en tu idioma a las personas que van al médico y que están enfermas?

2- ¿Qué opináis de la sanidad publica frente a la privada?  Me interesa mucho saber los beneficios de una sanidad privada (No me refiero a beneficios económicos para la empresa que la gestiona)

2.1¿Os parece que el rey está usando la sanidad pública como un ciudadano más cuando cierran una planta entera para que la use solo él?

Espero vuestra opinión en los comentarios.

Un poco de humor (Spanish lesson – b2)

1 Jun

Una recopilación fantástica (de la página de Todoele) para pasar un buen rato

forges 2

QUÉ GRAN VERDAD…

HUMOR

Español en vena

Reflexiones tras las clases de español

Imagenes Educativas

Recopilación de las más interesantes imágenes educativas

tienecajones

(Aquí nada es de cajón)

MarcaEmpleo

Búsqueda de Empleo - Marcaempleo

Periodistas en Español

Periodismo especializado en Derechos humanos y Medio ambiente

Señora B

Spanish Teacher and Learner

Expresiones españolas para Erasmus en apuros

Español útil que no suele venir en los libros

EducaSpain

Reflexiones tras las clases de español

EducaSpain

Red Internacional de Enseñanza del Español

Español en vino

Aprendemos español con vino

LEER PORQUE SÍ

Reflexiones tras las clases de español

Pass your Speaking.

This blog is aimed at students who want to pass their Speaking Exam in EOI from Spain (level B2)

The Smart Cat

Reflexiones tras las clases de español

ProfeDeELE.es

Reflexiones tras las clases de español

A %d blogueros les gusta esto: