Cuando el orden de factores sí altera el producto. (Spanish lesson – c1)

2 Oct

Todos conocemos el participio pasado irregular del verbo “ver”, “visto”. Todos hemos visto o usado  esta palabra al utilizar el pretérito perfecto del verbo ver.

Lo que no sé si sabéis es que “visto” también es un sustantivo y lo es en esta combinación inalterable (que no se puede cambiar):

“El visto bueno”

Utilizamos esta combinación con verbos como

“Dar el visto bueno”

” Recibir/Tener el visto bueno”

y hacen referencia a la aceptación de algún plan, propuesta, decisión…

por parte de una persona o entidad (que normalmente es de rango superior a quien recibe el visto bueno) 

En la estructura “el visto bueno”  la posición de los elementos es inalterable.

No es posible decir “

“El buen visto”

“Visto” sólo funciona como sustantivo/nombre en esta estructura. Aunque en la expresión “visto lo visto” -que significa que con los datos/información que tenemos, vamos a tomar una decisión u opinión- también se sustantiviza el participio con el neutro “lo”:

Visto lo visto, no voy a comprar ese coche”

(Procedimiento que funciona con todos los participios: lo dicho/lo hecho/lo comido/lo permitido/lo escrito...etc)  Estas estructuras quieren expresar todas las cosas vistas/todas las cosas dichas/todas las cosas hechas/todas las cosas comidas/todas las cosas permitidas…)

 

 

Es interesante destacar que otra vez el género (masculino/femenino) introduce significados diferentes:

El visto/ La vista

Con la vista  el orden de los elementos no es definitivo 

Podemos decir

“Tengo una vista estupenda”  

o

“Tengo una estupenda vista”

y en ambos casos hay dos posibles significados:

1- Desde mi posición veo un panorama interesante

2- Mis ojos tienen una capacidad de visión muy buena

Para evitar esta posible confusión podemos usar el plural:

Buenas vistas o Vistas buenas

y entonces diremos

“Tengo una vista buena” para hablar de la capacidad de visión

y

“Tengo unas buenas vistas o unas vistas buenas” para hablar de lo que se ve desde una posición

 

En cualquier caso, espero tener vuestro visto bueno para esta entrada porque os guste y  vosotros me lo deis.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Español en vena

Reflexiones tras las clases de español

Imagenes Educativas

Recopilación de las más interesantes imágenes educativas

tienecajones

(Aquí nada es de cajón)

MarcaEmpleo

Búsqueda de Empleo - Marcaempleo

Periodistas en Español

Periodismo especializado en Derechos humanos y Medio ambiente

Señora B

Spanish Teacher and Learner

Expresiones españolas para Erasmus en apuros

Español útil que no suele venir en los libros

EducaSpain

Reflexiones tras las clases de español

EducaSpain

Red Internacional de Enseñanza del Español

Español en vino

Aprendemos español con vino

LEER PORQUE SÍ

Reflexiones tras las clases de español

Pass your Speaking.

This blog is aimed at students who want to pass their Speaking Exam in EOI from Spain (level B2)

The Smart Cat

Reflexiones tras las clases de español

ProfeDeELE.es

Reflexiones tras las clases de español

A %d blogueros les gusta esto: