¿Un poco o poco? (Spanish Lesson) a2

14 Sep

A estas alturas del año algunas personas podrán decir:

¡Me quedan pocas vacaciones!

Y otras podrán decir:

¡Me quedan unas pocas vacaciones!

Parece lo mismo pero no lo es.

“Un poco /una poca/unos pocos/unas pocas” indica que todavía tenemos cantidad suficiente (en este caso para disfrutar de las vacaciones). 

Resultado de imagen de unas pocas monedas

Tengo unas pocas monedas (suficiente para lo que necesito)

“Poco/poca/pocos/pocas” expresa escasez: no tenemos casi nada, en cualquier caso no lo que necesitamos o queremos.

Resultado de imagen de pocas monedas Tengo pocas monedas (Insuficientes o muy justas para lo que necesito

                                           Resultado de imagen de pocas cosas

¡Espero que tengáis unas pocas ganas de seguir estudiando español!

Anuncios

“En plan y tal” (Spanish Lesson) b2

16 Ago

Hay muletillas, expresiones que no aportan contenido en la frase, de nueva creación.

Un grupo que crea mucho vocabulario nuevo son los adolescente y a veces tienen mucho éxito entre toda la población que lo adoptamos generalizándolo, por ejemplo “guay” como “muy bien”.

Unas muletillas que debe utilizar cualquier adolescente que quiera hablar un buen español actualmente son:

“en plan”

“y tal”

Resultado de imagen de "y tal"

Pero ¿cómo y cúando utilizarlas?

Como estamos *en plan pedagógico (uso correcto y no muletilla) vamos a intentar explicarlo:

Vamos a empezar por la más fácil: “Y tal”

Es una especie de etcétera que los adolescentes usan con demasiada frecuencia. No es necesaria una enumeración. La incluyen sin reglas ni adaptación al discurso

Vamos a ir al cine y tal

Podríamos pensar que incluye lo que puede seguir a un cine (tomar algo y tal 😉 )pero no necesariamente.

Realmente no es una muletilla nueva. La usamos para no repetir lo que el otro interlocutor ya sabe :

Antes de ir al trabajo, me levanto, me ducho, desayuno y tal y tal.

Es su uso aleatorio y de gran frecuencia lo que la hace nueva y diferente.

“En plan”

En plan es una expresión que ya se usaba también, con el significado de *“En modo“:

en plan

Lo que pasa es que ahora su significado y contexto ha cambiado mucho, en plan, yo qué sé…

Huy, creo que me estoy liando mucho…Resultado de imagen de emoticonos

Aquí os dejo un artículo donde intentan explicarlo mucho mejor que yo. 

Estamos en plan explicando la expresión “en plan”

Y es que son tan, tan usadas que hasta aparecen en los medios de comunicación.

Tanto que también la RAE las tiene en cuenta

Es admisible el uso de «en plan» en el registro coloquial con el sentido de ‘en actitud’: «en plan amistoso». También se usa hoy «en plan» como muletilla en la jerga juvenil; no es incorrecta, pero conviene no abusar de ella.

En cualquier caso, como ya vimos en la entrada anterior, el abuso de las muletillas/coletillas/latiguillos denota una falta de dominio del lenguaje e interfiere en la buena comunicación del discurso.

Así que, en plan, si podéis evitar su uso y tal, pues mucho mejor! 

Resultado de imagen de emoticonos

Porque además no sabemos la duración que van a tener y pueden desaparecer como llegaron.

Muletillas, coletillas, latiguillos (Spanish Lesson) c1

12 Jul

Los españoles cuando hablamos utilizamos muchas muletillas. Algunas personas las ultilizan mucho más que otros.

Resultado de imagen de muletillas

Para intentar explicar qué es esto de lo que trata nuestra entrada, vamos a ver este vídeo que es muy ilustrativo:

Son expresiones que para los estudiantes de español son una pesadilla porque no añaden significado y simplemente son recursos para enmascarar la falta de vocabulario, para pensar lo que queremos decir, darle más expresivdad, tomarse tiempo…

A ver qué conclusiones has sacado

 

Ortografía (Spanish Lesson) b1

14 Jun

¿Como váis en ortografia española?*

Si vais bien, deberíais haber descubierto tres errores ortográficos en la anterior frase.

Para comprobar qué tal estáis en ortografía del español os adjunto este enlace.

Ortografía del español

El artículo cuenta cómo algunos opositores a ser PROFESORES en los institutos públicos españoles, han suspendido el exámen de acceso por faltas de ortografía. ¿Qué os parece?

Y además nos ofrecen un test para comprobar nuestro nivel.

¿Preparados?

 

 

¿Qué tal os ha salido?

Aquí teneís otra entrada de mi blog sobre lo mismo

 

*¿Cómo vais en ortografía española?

¿Tontas o listas? (Spanish Lesson) a2

13 May

Se acerca San Isidro, 15 de mayo. Es la fiesta del patrón de Madrid, como ya explicamos en otra entrada .

Como siempre, la gastronomía no puede faltar en este tipo de celebraciones.

 

 

En este caso, estas rosquillas son el símbolo de esta fiesta.

¿Cuáles te parecen “listas”? ¿Y”tontas? Porque se llaman así. 

Como ya sabemos,  una persona es lista* cuando es  brillante e inteligente y es tonta cuando es poco inteligente.

¿Cuál o cuáles os parecen más brillantes? ¿Y cuáles más simples?

Aquí os dejo la receta de ambas por si os animáis. 

¿Cuál es la fiesta de tu ciudad?

¿Hay algún símbolo gastronómico? 

¡Dime si  las has hecho o , al menos,  probado y si te gustan! Ya sabes, por aquí, por email o ¡en clase!

*No olvidemos que estar listo/a tiene otra significado completamente diferente: estar preparado/a

Madrid y sus barrios (Spanish Lesson) b1

19 Abr

Para los que conozcáis Madrid. Y si no lo conocéis, podéis conocerla un poquito mejor. 

Los nombres de los barrios de Madrid

DISTRITOS

¿Sabes el *porqué de los nombres de los barrios de tu ciudad?

                ¿Cuántos tipos de *porqués conoces en español?

Dedos de la mano (Spanish Lesson) a2

22 Mar

LOS DEDOS DE LA MANO

Los nombres por los que conocemos a los dedos de la mano nos han llegado desde el latín.

El primero de ellos —también conocido como dedo gordo por su tamaño y longitud— recibe el nombre de pulgar. Proviene del término latino pollex-icis, por lo que debería llamarse “polgar”, pero el hecho de que era el dedo utilizado para aplastar a las molestas pulgas hizo que su nombre derivara en pulgar.

El dedo índice debe su nombre al término latino index-icis, por ser el dedo indicador, el revelador, el utilizado para señalar.

El dedo corazón -también conocido como mayor por su longitud- debe su nombre al término latino cordis, ‘corazón’, debido a que los juramentos de los servidores de una casa real se pronunciaban levantando unidos el dedo índice y el dedo central, cruzando el pulgar con el cuarto dedo y apoyando el conjunto sobre el pecho, justo sobre el corazón.

El dedo anular recibe su nombre de la costumbre de portar anillos en los dedos. Cuando solamente se lleva uno se suele hacer en este dedo, que recibe el nombre de anular por el término latino anulus, ‘anillo’.

El dedo meñique es el más pequeño, por eso su nombre proviene del término latino minimus, ‘el más pequeño’.

Fuente: 1de3
Foto: Google

La imagen puede contener: una o varias personas y texto

¿Cómo se llaman en tu idioma? ¿Sabes por qué?

La cuesta de febrero o ¿España es diferente? (Spanish Lesson) b2

22 Feb

En España los gastos de Navidad son tan enormes que decimos que enero y febrero son meses en los que “cuesta” mucho esfuerzo llegar a fin de mes. Hemos gastado demasiado y hay que “apretarse el cinturón“.apretarse el cinturón

Resultado de imagen de apretarse el cinturón

Lo llamamos “la cuesta de enero” y “la cuesta de febrero”.

                                   Resultado de imagen de cuesta

Ya casi estamos terminando esta cuesta de febrero y he pensado que podemos divertirnos un poco con algunos contrastes culturales:

¿España es diferente?

pan sin corteza

Las redes sociales nos ofrecen muchos ejemplos de comentarios sobre aspectos españoles  que a los extranjeros les parecen curiosos; como, por ejemplo, el pan sin corteza.

¿Cuál de los que aparecen en el texto te sorprende a ti también?

Puedes añadir algún otro diferente.

Verbos reiterativos (Spanish Lesson) c1

18 Ene

Empezamos el año con energía y los mejores deseos para todos. 

Empezamos con muchas ganas de mejorar nuestra expresión en español y, para ello, os invito a leer este artículo, sobre verbos que debemos evitar porque empobrecen nuestro discurso:

Los verbos reiterativos

arrancar

Aquí tenemos dos ejemplos de verbos reiterativos.

Yo podría empezar diciendo:

“El año 2019 arranca con fuerza”.

Cuando debería decir para ser más exacta:

“El año 2019 empieza con fuerza”

O “Los viajes por las vacaciones de navidad dejan 20 muertos en accidentes de carretera” 

Y sería mejor decir: 

Los viajes por las vacaciones de navidad han causado 20 muertos en accidentes de  carretera”.

Son verbos “comodín” que se ponen de moda y su uso  hace /provoca* que olvidemos otros tantos que son mucho más exactos.

Piensa si pasa algo así en tu idioma y ¡¡¡compártelo!!!

Deberes

hace /provoca*

¿Cuál de estos verbos es más adecuado en este contexto?

“A por uvas” (Spanish Lesson)b2

21 Dic

Mañana es el día de la lotería en España. El día que  señala el inicio de la Navidad, de las fiestas, las vacaciones. Por eso yo estoy “a por uvas”.

a por uvas

Después de primer trimestre de curso muy intenso, ahora, ya de fiesta, me he relajado y no quiero tener nada más en mi cabeza. ¡A por uvas!

Pero también estoy “a por uvas” literalmente.

Resultado de imagen de estoy a por uvasPorque el día 31 de diciembre celebramos, a las 12 de la noche, la entrada del año nuevo con 12 uvas: una con cada campanada de las 12 de la noche.

Tengo que tener uvas y por eso, ¡estoy a por uvas!

                                                                                                 Resultado de imagen de uvas nochevieja

Espero que empecéis el año con mucha alegría, con uvas o sin ellas.

Un beso y ¡feliz 2019!

 

 

Días de la semana (Spanish Lesson) a1

23 Nov

¿Sabes por qué se llaman los días de la semana así?

Ail Madrid, nos lo explica así:

dias de la semana

¿Cómo es en tu idioma?

“Ni tan mal” (Spanish Lesson) b1

17 Oct

El título de esta entrada es un expresión “nueva” que significa: Podría ser peor; así que, ¡muy bien!

Yo he estado muchos meses lejos de mi blog, de vosotros; lo cual ha sido duro. Pero he vuelto mucho mejor y con más energía e ilusión: ¡NI TAN MAL!

Siempre es la reacción (propia o de otra persona)  a alguna información anterior que no es muy buena pero podría ser mucho peor.

Resultado de imagen de "ni tan mal"

“He andado 15 kms y estoy fenomenal!

“¡Ni tan mal!

Andar 15 kms puede ser muy duro, sin embargo la persona está muy bien, así que: ¡Genial! o ¡Ni tan mal!

“El día de mi boda llovió mucho pero estábamos en el banquete ya y no nos mojamos”

“Ni tan mal. ¿te imaginas si llueve al llegar o al salir?”

“He estado un mes desconectada de Internet y ha sido estupendo”

“¡Ni tan mal!”

“He engordado 4 kilos y me siento fenomenal”

“¡Ni tan mal!

Descubro expresiones nuevas frecuentemente y sólo las enseño cuando veo que tienen bastante uso. 

Esta se la he escuchado más a personas jóvenes, que son una fuente de neologismos permanente; pero la expresión ya aparece hasta en la prensa:

Ni tan mal   Artículo que habla sobre la relación entre ingleses y españoles

Ni tan mal   Artículo taurino

Ni tal mal. Artículo sobre Eurovisión  

¿Puedes darme tú algún ejemplo de uso de esta nueva expresión?

 

 

 

 

 

 

Volver (Spanish Lesson) a2/c2

18 Sep

Hola a todos.

Vuelvo a este espacio tan especial para mí. Lo he echado de menos.

La vida, a veces, requiere toda nuestra energía y que paremos un poco.

Estos meses han sido así para mí.

Ahora vuelvo porque lo necesito, pero con más pausa. Pasaré por aquí una vez al mes y siempre que me encuentre algún comentario, duda, pregunta…

Aprovecho la vuelta para hablar de este verbo: “VOLVER“.

Recordamos que es irregular en el presente:

verbos-irregulares-o-_-ue

También es irregular en el pretérito perfecto:

HE

HAS

HA                                  VUELTO

HEMOS

HABÉIS

HAN

El sustantivo es  “VUELTA”

Y forma parte- como raíz-de algunos verbos:

REVOLVER

¿Quién no ha comido unos huevos revueltos?

huevos-revueltos-americanos

DEVOLVER

¿Quién no ha devuelto algo que ha comprado y , finalmente, no le ha gustado?

Resultado de imagen de Devolver ropa caja

ENVOLVER

¿Quién no ha envuelto un regalo en un bonito papel?

Resultado de imagen de regalo envolver

Y también aprovecho mi vuelta para recomendaros una canción de Gardel (En este enlace está la letra)
 

y una película, “VOLVER” que contiene esta canción

Muchas gracias por estar ahí y seguirme en Facebook aunque no había ninguna publicación.

Este blog no tiene sentido sin vosotros.

Gracias

Paréntesis (Spanish Lesson) b1

30 Mar

Paréntesis ()

Es un signo ortográfico.

También es un pequeño descanso cuando lo hacemos en nuestra actividad. 

Estos días son días de vacaciones en Madrid, las vacaciones de Semana Santa. 

Siempre viene bien un pequeño descanso y una pequeña desconexión.

Por motivos personales, mi paréntesis va a ser un poquito más grande de lo normal.

Pero en cuanto pueda, aquí estaré. Espero que podáis esperarme

Hasta muy prontito

Errores (Spanish Lesson) b2

23 Mar

¿Qué opináis de la ortografía? ¿Creeis que es necesario respetar las reglas o que sólo con comunicarse es suficiente?

No hay texto alternativo automático disponible.

En este artículo aparecen algunos. A ver qué os parecen.

Muchos de ellos se explican por el seseo  hispanoámericano que supone pronunciar igual  sa se si so su y za ce ci zo zu.

Horrores ortográficos  

Supongo que no será difícil corregirlos. Os animo a ello. ¿Cuál es la situación en tu idioma?

 

 

Apellidos (Spanish Lesson) c1

16 Mar

En la anterior entrada hablábamos de los apellidos españoles más comunes.

La verdad es que la historia de los apellidos es muy interesante.

Me ha gustado este vídeo donde se explica el origen de los apellidos:

 

¿Se habla del tuyo? ¿Qué te ha sorprendido más?

Apellidos por provincias (Spanish Lesson) a2

9 Mar

 

Me ha sorprendido mucho ver que uno de mis apellidos es el más frecuente en algunas provincias. Me ha sorprendido por la zona. No lo sabía.

apellidos

Resultado de imagen de provincias españolas

A ver si sabéis cuál es mi apellido y en qué provincias es mayoritario.

Cómo veis, el apellido más común en España es García. ¿Cuál lo es en tu país?

“Palabros” (Spanish Lesson) b2

2 Mar

No sé si es mi impresión pero la que tengo es que últimamente hay una gran producción de palabras nuevas. Palabras que aparecen continuamente en los medios, en las conversaciones y que, a veces, yo no sé bien qué significan. Porque en muchos casos no tiene ninguna relación con el español y se podría utilizar, en su lugar, alguna palabra española mucho más clara. Son los “palabros” que no tienen mucho sentido. Al menos para mí

Me ha pasado con esta palabra:

“Gentrificar”

 

Aprovecho este vídeo que lo explica para ver si lo entiendo.

Parece que no soy la única que no la entiende. Es que es bastante absurda, la verdad. Me parece que hay otras palabras españolas que, como dicen en el vídeo, podrían explicar mejor este fenómeno.

Después de ver este vídeo creo que lo tengo claro. ¿Y vosotros? Quizá usando un “palabro” se intenta maquillar un fenómeno económico que manipula la realidad.

Si os apetece, podéis hacer un breve resumen de lo que implica esta palabra.

¡Lo espero!

A mí, después de ver el vídeo y entenderlo, la palabra me gusta ahora menos.

Forges (Spanish Lesson) c1

22 Feb

Hoy, desafortunadamente, es la vida la que impone esta entrada.

Hoy ha muerto Forges, Antonio Fraguas de Pablo, Forges.

Es un humorista gráfico único. Excepcional. Genial. Simple. Ingenioso. Divertido.Ácido. Reivindicativo.

Con un ojo puesto en la actualidad.

Creador de palabras que todos, después, hemos utilizado y la RAE ha aceptado (por ejemplo: “bocata”).

Sensible, siempre destapando injusticias y evidencias. Correcto e incisivo a la vez. Un genio.

También se acordó de nosotros, los profesores de español, en una viñeta que nos explica muy bien; y explica su arte, también, muy bien. Aquí la tenéis:

FORGES

 

Te vamos a echar de menos, Forges. Mucho. Eres parte de nuestra historia y nuestro paisaje emocional.

Os animo a “googlear”* “Forges” en imágenes y ver la cantidad de viñetas maravillosas que podéis encontrar. Aquí dejo algunas de mis favoritas.

ME ABURRO FORGES

COMISARÍA

forges iberia

Esta se la hizo él a alguien y yo creo que para él es la ideal.

Adiós Forges, compañero.

ADIOS FORGES

*Esto bien podría ser un “FORGENDRO” (palabras divertidas que Forges se inventaba) que significa que busquéis en Google o cualquier otro buscador.

 

 

Ya te digo. Píldora (Spanish Lesson) b2

16 Feb

Como en todas nuestras píldoras, vamos a ver frases que traducidas literalmente, palabra a palabra, no tienen el significado que realmente expresan.

En este caso, usamos – y cada vez más- esta frase para expresar que la otra persona tiene mucha razón y que estamos completamente de acuerdo con ella.

Es siempre la respuesta a alguna opinión u observación de alguien.

Estos últimos días ha hecho mucho frío en Madrid. Y hay dos frases que repetimos mucho. Alguien dice:

“Qué frío”

Y otro le responde:

“Ya te digo”

carteles hook hace poco frio ahora pero mola desmotivacionesResultado de imagen de "ya te digo"

Que quiere decir que sí. Que es verdad. Que está completamente de acuerdo. Que hace mucho frío.

Ahora me encantaría que si yo digo: “Esta píldora es fácil”, vosotros me dijerais:”¡¡¡Ya te digo!!!

¿Quién se atreve a hacer pequeños diálogos aplicando está píldora?

NO A LOS CARRILES

Soy una vecina de Alcobendas. No pertenezco a ningún partido. No tengo muchas opciones para luchar contra lo que me hace infeliz y he decidido que esta será una de ellas. Alguien dijo hace mucho tiempo que "la poesía es una arma cargada de futuro" (Gabriel Celaya) y yo, que no soy política, ni economista, ni abogada, ni científica, ni naturalista..., a mí, que no soy nadie sólo me queda la palabra (Blas de Otero) e intentar tejer poesía que me permita dar la batalla y cargar , al menos, sólo al menos, mi voz de futuro.

vozdemoscu

Entre Rusia y España

Español en vena

Reflexiones tras las clases de español

Imagenes Educativas

Recopilación de las más interesantes imágenes educativas

tienecajones

(Aquí nada es de cajón)

MarcaEmpleo

Búsqueda de Empleo - Marcaempleo

Periodistas en Español

Periodismo especializado en Cultura, Derechos humanos y Medio ambiente

Señora B

Spanish Teacher and Learner

Expresiones españolas para Erasmus en apuros

Español útil que no suele venir en los libros

EducaSpain

Reflexiones tras las clases de español

Español en vino

Aprendemos español con vino

LEER PORQUE SÍ

Reflexiones tras las clases de español

Pass your Speaking.

This blog is aimed at students who want to pass their Speaking Exam in EOI from Spain (level B2)

The Smart Cat

Reflexiones tras las clases de español

ProfeDeELE.es

Reflexiones tras las clases de español

A %d blogueros les gusta esto: